About the author

بردیا

راه در جهان یكی است و آن راه راستی است

Related Articles

58 Comments

  1. 1

    مریم

    با سلام
    ممنون از آموزش هاتئن . یه مشکلی دارم من فونت خط اوستایی رو دانلود کردم ولی وقتی می خوام برا یمثال اَ رو بنویسم به صورت آنوشته میشه. چه طوری باید آ رو بنویسم و همچنین حرف ش و خ که چندین نوع دارند؟

    Reply
    1. 1.1

      بردیا

      درود
      دوست گرامی شما با استفاده از دکمه “Caps Lock” در کیبوردتون میتونید حرف مذکور رو تغییر بدید. برای مثال حرف A در کیبورد شما حرف اَ می باشد ولی با فشردن دکمه Caps Lock میتونید این حرف رو به آ تبدیل کنید. این ترفند برای حروف دیگر نیز صدق می کند.

      Reply
  2. 2

    احمد

    با سلام. بخش بعدی آموزش هاتون کی میذارید.
    واقعا کلماتی در زبان پهلوی هست که هنوزدر گویش دشتی استفاده میکنیم. مثل:”دا” برای مثال ما میگیم” اِت دا”یعنی “دادی بهش”و”اُم دا” یعنی”دادم بهش” “اِشودا”[“و” خوانده می شود”او”]یعنی”دادند بهش”
    دیگه مثل:”وار” برای مثال ما میگیم”می وارِت”یعنی”می بارد”
    لطفا ادامه آموزشهاتون رو بزارید.‌واقعا آموزنده هست.

    Reply
    1. 2.1

      بردیا

      درود
      آموزه های آتی به زودی روی سایت بارگذاری خواهد شد.
      بله کاملا صحیح است واژه هایی هنوز هم از زمان ساسانیان باقی مانده است همانند ” دا” به معنی “دادن” و …
      سپاس از لطف شما

      Reply
    2. 2.2

      حمیدیل

      درود
      “آریایی” و “خودم” به خط اوستایی

      Reply
      1. 2.2.1

        بردیا

        درود
        از تبدیل زیر استفاده کنید
        https://parshistory.com/avestan-online-translator/

        Reply
  3. 3

    ساسان

    درود بر شما
    آب در کوزه و ما تشنه لبان میگردیم.فک نمیکردم خط اوستایی این قد کامل باشه .به نظر من برای فارسی بهتره ازش استفاده بشه بجای رسم الخط عربی
    با تشکر از شما امیدوارم که هر چه زودتر درسهای بعدی رو هم بزارید

    Reply
    1. 3.1

      بردیا

      درود
      تا ساعاتی دیگر آموزه پنجم در سایت بارگذاری می شود.
      سپاس از لطف شما

      Reply
  4. 4

    یاسمن

    سلام خیلی خیلی ممنون میشم اسم یاسمن رو به خط اوستایی برام بنویسید خیلی وقته دارم تلاش میکنم نمیتونم کاملا درستش رو بنویسم واقعا احتیاجش دارم ممنونم

    Reply
    1. 4.1

      بردیا

      درود
      خدمت شما
      نام یاسمن به خط اوستایی
      یاسمن به خط میخی

      Reply
  5. 5

    عرفان

    سلام و درودی دوباره
    در آموزه چهارم در قسمت حرف پنجم که مثال هایی برای حرف صدا دار إ بلند زده شده سوالی داشتم .
    در آموزه اول این حرف جور دیگری نوشته شده است و در مثال های آموزه چهارم یه جور دیگه
    کدام یک درست است
    با سپاس از زحمات بسیار شما

    Reply
    1. 5.1

      بردیا

      درود
      در هر دو آموزه به صورت خط اوستایی آمده است.
      متوجه منظورتون نشدم

      Reply
      1. 5.1.1

        عرفان

        منظور من این حرف نبوده بلکه منظور من حرف بعد از آن است
        دومین إ بلند

        Reply
        1. 5.1.1.1

          بردیا

          لطفا بر روی عکس مورد نظرتان کلیک راست کرده و آدرس عکس را از همینجا بفرستید تا بهتر راهنمایی شوید.

          Reply
          1. 5.1.1.1.1

            عرفان

            اِ به ائستایی

            منظور من این حرف بود که در مثالی برای آن

            گیسو به اوستایی

            این گونه نوشته شده است
            کدام یک درست است

          2. بردیا

            درود
            بندواژه اِ به اوستایی و ای به اوستایی هر دو برابر با ” اِ ” می باشند با این تفاوت که ” اِ ” نخست در پایان واژه و میان واژه کاربرد بیشتری دارد.
            با سپاس

  6. 6

    یاسر

    درود به شما! سپاس از نوشته خوبتون!
    ممنون میشم اگه کلمه شاهزاده یا همون پرنس رو برام بگین که به اوستایی چی میشه. سپاسگزارم!

    Reply
    1. 6.1

      بردیا

      درود
      شاهزاده به خط اوستایی
      شاهزاده به خط اوستایی

      Reply
      1. 6.1.1

        یاسر

        سپاس فراوان!

        Reply
  7. 7

    Sirvan

    سلام خسته نباشید
    ممنون میشم اسم ” سیروان ” sirvan
    با خط اوستای بنویسید❤

    Reply
    1. 7.1

      بردیا

      درود
      سیروان به خط اوستایی
      سیروان به خط اوستایی

      Reply
      1. 7.1.1

        عادل

        سلام خسته نباشید
        اینکه شبیه سیرواوآن نوشته شده!

        Reply
        1. 7.1.1.1

          بردیا

          درود
          کامنت پیشین برایتان بازنویسی شد.
          با سپاس

          Reply
  8. 8

    حسین

    نرجمه ها درست نیستند گەئێسۆ ، بەئێوەرێ ،یزەئدە ، خود جمله کاملی است که به معنی هنگامی که میخو اهد. نیایش بجا اورد است. در گاتها و یشتها گیس به معنی زلف نبست

    Reply
    1. 8.1

      بردیا

      درود
      واژه های نوشته شده درست می باشند.

      Reply
  9. 9

    NafaS

    سلام
    اپلیکشن رسم الخط پهلوی رو از کجا دانلود کنم؟
    میشه واژه ی “سپهر” هم به پهلوی بنویسین؟

    Reply
    1. 9.1

      بردیا

      درود
      نام سپهر به اوستایی
      سپهر به خط پهلوی

      تبدیل این خط نیز به زودی اضافه خواهد شد.

      Reply
  10. 10

    علی

    با درود بر شما ایرانی بزرگوار و ارجمند
    سپاس فراوان از شما که در راه ایران و شناساندن دبیره و فرهنگ پاک و پربار کشور گرامی مان کوشش می کنید.

    پرسش بنده این بود که فونت اوستایی که در سایت قرار دادید برای کامپیوتر هست یا موبایل و اینکه چطور میشه ازش بهره برد؟

    Reply
    1. 10.1

      بردیا

      درود
      این فونت برای استفاده در کامپیوتر ساخته شده است.
      با سپاس

      Reply
  11. 11

    مریم

    سلام ممنون از پیج خوبتون میشه اسم مریم و فاطیما و کلمه دوقلو رو برام به خط اوستایی بنویسین ؟!

    Reply
    1. 11.1

      بردیا

      درود
      در کامنت پیشینتان پاسخ داده شد

      Reply
  12. 12

    علی

    با درود
    آنچه که گفته اید واج “آ” در پایان واژگان نمی آید نادرست است و در پایان واژگان نیز به کار می رود.

    کتابی برای آموزش بیشتر:
    teach yourself Avesta
    نویسنده : رامیار پرویز کارانجیا

    Reply
    1. 12.1

      بردیا

      درود
      طبق دستور زبان خط اوستایی کاملا درست می باشد که آ در پایان واژه ها نیاید هر چند چندین واژه استثنا وجود دارد.
      با سپاس

      Reply
    2. 12.2

      بردیا

      درود
      واژه آ بسیار کم در واژه های اوستایی وجود دارد و کاربرد بسیار کمی در پایان واژه ها دارد. البته چندین واژه در اوستا وجود دارد که با آ پایان میپذیرند ولی در کل در پایان واژه ها نمی آید.
      با سپاس

      Reply
  13. 13

    عرفان

    میشه نام عرفان رو به اوستایی بنویسین؟

    Reply
    1. 13.1

      بردیا

      درود
      عرفان به خط اوستایی
      عرفان به خط میخی

      Reply
  14. 14

    ليلي

    نفس كشيدن يا تنفس به زبان اوستايي را بفرماييد لطفا

    Reply
  15. 15

    علی

    درود
    بسیار خوب

    Reply
    1. 15.1

      علی

      اگر آموزش پارسی پهلوی هم باشد بسیار خوب می شود

      Reply
  16. 16

    غزال

    درود بر شما

    جمله ی
    ائشو ائیپی هانجا سهیانت
    در زبان اوستایی به چه معناست؟
    آیا واژگان معنایی دارند یا ممکنه تغییر داده شده باشه؟ مثلا سهیانت سوشیانته باشه؟
    میشه لطف کنید و راهنماییم کنید؟

    Reply
    1. 16.1

      بردیا

      درود
      برای راهنمایی بهتر خود متن را بفرستید .

      Reply
  17. 17

    جهانمهر

    سلام میخوام بدونم واژه “شکست ناپذیر” به پهلوی اوستایی ترجمه داره ؟

    Reply
    1. 17.1

      بردیا

      درود
      به خط اوستایی یا به زبان اوستایی؟

      Reply
  18. 18

    مسعود

    نکته جالب کلمه اِرِخشَ هستش که الان تبدیل شده به آرش. کلمه Arch انگلیسی به معنی قوس و کمان هم با آرش و اِرِخشَ هم ریشست.
    آرش در شاهنامه در حقیقت اسم شخص خاص نبوده، بلکه یک نیرانداز بوده که در اساطیر ایران باستان از کوه دماوند تیری شلیک کرد و باقی داستان… .
    ولی به مرور که اِرِخشَ تبدیل به آرش شد و آرش شد اسم کسی که اون تیر رو انداخت.

    Reply
    1. 18.1

      امیر رضا

      سلام. تاجایی که من میدونم Archاحتمالا از ریشه زبان نیا هندوروپایی بوده و برای همین در پارسی و انگلیسی که نوادگان این زبان باستانی هستند وارد شده ولی اگر دقت کنیم حقیقتا اصل واژه آرش بوده پس از پارسی دری یا همان فارسی خودمان وارد زبان انگلیسی شده.

      در حقیقت بین این دو موضوع گیر کرده ام اگر کسی اطلاعات بیشتر دارد لطفا جواب صحیح را بروید چون بد چورذهنم را درگیر کرد.

      Reply
  19. 19

    کامبین مرادی

    درود بر شما و سپاس برای سایت بی نظیرتون یه سوال تخصصی داشتم این کلمه آخر یَزَمَ ایده کدوم ای ey یا ii ?

    Reply
    1. 19.1

      بردیا

      درود
      باید از (اِ بلند) استفاده کنید.
      با سپاس

      Reply
  20. 20

    کامبین

    درود مجدد میشه لطف کنید چندتا کتاب خوب که این زبان و میخی رو اموزش بده معرفی کنید و همچنین یه فرهنگ لغت اوستایی ؟ و یه سوال اینکه توی زبان اوستایی با واژه های جدید مثل هواپیما پ رایانه چیکار می کنند یا چیکار کرده اند ؟ معادل دارند ؟

    Reply
    1. 20.1

      بردیا

      درود
      متاسفانه کتاب جامعی وجود ندارد. میتوانید آموزه های ما را در سایت دنبال کنید.
      با سپاس

      Reply
      1. 20.1.1

        Isaac

        درود برشما آریایی گرامی میخواستم کلمه آزاد رو به اوستایی بدونم و تلفظش رو لطف میکنید اگه پاسخ بدید متشکرم

        Reply
        1. 20.1.1.1

          بردیا

          درود
          نام آزاد یا واژه آزاد به اوستایی؟

          Reply
  21. 21

    Nima

    عبارت “دوستت دارم” به زبان زرتشتی چی میشه؟

    Reply
    1. 21.1

      بردیا

      درود
      فقط به خط اوستایی یا به زبان اوستایی؟

      Reply
  22. 22

    میران

    در غرب استان فارس هم گویش کُهمرّه‌ای و گویش اردکانی به سان گویش دشتی است و شاید این گویش از لری هم به زبان پارسی میانه نزدیکتر باشد. نمونه : اِتبُ به چم بردی، اُمخَ به چم خوردم، اِشزَ به چم زد، شوارُفْت به چم رُفتند توبُ به چم بردید، موارِخت به چم ریختیم و….

    Reply
  23. 23

    میثم

    درود
    اگر برایتان مقدوره اسم میثم را به اوستایی برام بفرستید

    Reply
    1. 23.1

      بردیا

      درود
      لطفا از تبدیل آنلاین استفاده نمایید.
      https://parshistory.com/avestan-online-translator/
      با سپاس

      Reply
  24. 24

    amin tab

    سلام
    ممنون ميشم اسم امين رو به خط اوستايي بنويسين
    تشکر

    Reply
    1. 24.1

      بردیا

      درود
      لطفا از تبدیل آنلاین استفاده نمایید.
      https://parshistory.com/avestan-online-translator/
      با سپاس

      Reply

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تمامی حقوق این تارنما (محتوا و عکس و پوسته) متعلق به "تاریخ پارسی" می باشد و استفاده از آنان در سایت های دیگر تنها با ذکر نام تاریخ پارسی و لینک آن مجاز است.